User: SaxJazzoka |
DrumSolo Takeshi Inomata 猪俣猛ドラムソロ Drum Solo : Takeshi Inomata ドラムソロ:猪俣 猛 Tags: Drum DrumSolo JazzDrum BrushSolo StickSolo InomataTakeshi 猪俣猛 ドラムソロ ジャズドラム |
User: SaxJazzoka |
Night and Day Inomata Takeshi 4 2008/7/6 風の家Liveより Takeshi Inomata 4 :猪俣猛4 Dr:猪俣 猛 Cl:岡崎資夫 P:小関信也 B:岩間 学 Tags: NightAndDay BossaNoba Swing Jazz 昼も夜も Clarinete |
User: eromata |
Takeshi Inomata/言葉に出来ない(小田和正) Solo guitar music http://www.geocities.jp/three_code/ Tags: takeshi inomata solo guitar acoustic fingerpicking oshio kotaro isato nakagawa Michael Hedges Will Ackerman CGDGBD |
User: eromata |
Takeshi Inomata/IZUMI Solo guitar music http://www.geocities.jp/three_code/ Tags: takeshi inomata solo guitar acoustic fingerpicking oshio kotaro isato nakagawa Michael Hedges Will Ackerman DAGAD |
User: eromata |
Takeshi Inomata/MEDALIST Solo guitar music http://www.geocities.jp/three_code/ Tags: takeshi inomata solo guitar acoustic fingerpicking oshio kotaro isato nakagawa Michael Hedges Will Ackerman DAGAD |
User: eromata |
Takeshi Inomata/Focus Solo guitar music http://www.geocities.jp/three_code/ Tags: takeshi inomata solo guitar acoustic fingerpicking oshio kotaro isato nakagawa Michael Hedges Will Ackerman |
User: eromata |
Takeshi Inomata/Time To Say Goodbye(Francesco Sartori) Solo guitar music http://www.geocities.jp/three_code/ Tags: takeshi inomata time to say goodbye fingerpicking CGDGBD Sarah Brightman isato oshio kotaro acoustic solo guitar |
User: SaxJazzoka |
Hi-HatSolo DancingHiHat 踊るハイハットTakeshi Inomata猪俣猛 2007:7:6「風の家Liveより」 Dancing Hi-Hat 踊るハイハット Solo:Takeshi Inomata ドラム(ハイハット)ソロ:猪俣 猛 Tags: JazzDrum DrumSolo HiHat HiHatSolo Dancing TakeshiInomata ハイハットシンバル ドラムソロ ハイハットソロ 猪俣猛 スティック |
User: eromata |
Takeshi Inomata/Merry Christmas Mr. Lawrence (Ryuichi Sakamo Solo guitar music http://www.geocities.jp/three_code/ Tags: takeshi inomata solo guitar acoustic fingerpicking oshio kotaro isato nakagawa Michael Hedges Will Ackerm |
User: eromata |
Takeshi Inomata/偶然の出会い(Chance Meeting) Solo guitar music http://www.geocities.jp/three_code/ Tags: takeshi inomata solo guitar acoustic fingerpicking oshio kotaro isato nakagawa Michael Hedges Will Ackerman CGDGBD |
User: eromata |
Takeshi Inomata/Marygold Solo guitar music http://www.geocities.jp/three_code/ Tags: takeshi inomata fingerpicking isato nakagawa osio kotaro acoustic solo guitar masaaki kishibe |
User: macorock |
takeshi inomata & his west liners / Old Devil Moon ラムちゃんのあの曲を作った人。 Tags: LP |
User: oldpapajohn |
TAKE THE 'A' TRAIN. TAKESHI INOMATA BIG BAND ONE OF THE BEST RECORDING OF THIS BILLY STRAYHORN HIT I KNOW. FROM QUITE A RARE DISC. Tags: take the train takeshi inomata jazz big band |
User: eromata |
Takeshi Inomata/Merry Christmas Mr. Lawrence (Ryuichi Sakamo Solo guitar music http://www.geocities.jp/three_code/ Tags: takeshi inomata solo guitar acoustic fingerpicking oshio kotaro isato nakagawa Michael Hedges Will Ackerm |
User: soedwards |
When You Wish Upon A Star - WE3 Konosuke Saijo "King of Jazz " When You Wish Upon A Star ~ First Song Menina Moka Konosuke Saijo (ts) with WE3 + 1 Norio Maeda (pf) Yasuo Arakawa (b) Takeshi Inomata (ds) Sadanori Nakamure (g) Rec, 1996年 10月 9日 浜離宮朝日ホール Nippon Columbia / Denon Tags: When You Wish Upon Star Konosuke Saijo Norio Maeda |
User: SaxJazzoka |
Chelsea Bridge 2007:7:7風の家にて 猪俣猛カルテット Drums:Takeshi Inomata猪俣猛 Sax:Motoo Okazaki岡崎資夫 Piano:Shinya Koseki小関信也 Bass:Yasuo Arakawa荒川康男 Tags: Chelsea Bridge Jazz Sax ジャズ 猪俣猛 岡崎資夫 荒川康男 小関信也 |
User: hkship |
苦海女神龙(闽南/福建語) Lady Dragon Of The Bitter Sea In addition to the synopsis, I have translated the Chinese lyrics into English. To listen in stereo quality http://www.youtube.com/watch?v=WDu1MbWGUyc&fmt=18 The other name for this song is 心酸孤单女. While this song is sung in the Min-nan/Hokkien dialect (闽南/福建語), the melody is from the Japanese original [港町ブルース] (1969). A Mandarin version 誰來愛我 (Who Will Love Me) 1975 also has the same melody. Synopsis: This is a fictional story of the third princess of a country who was a female knight of the desert and called herself the Lady Dragon Of The Bitter Sea. She battled and won against evil rivals who sought to rule her countrymen. After defeating the enemies, she and the love of her life returned to their mother country and were wed with the permission of the King and the first wife of the new husband, and a daughter was born from their union. Her husband soon became depressed at the years of turmoil and destruction from the war, and became a monk. She returned to the desert to try to find him. This song is about the mixed emotion with anger and frustration this lady is experiencing in the search of the whereabouts of her husband. (All lyrics are copyright of their respective owners. Transliterations and translations on this webpage are provided by hkship for educational purposes only. They may not be distributed in printed form or posted/ distributed anywhere else on the Internet.) 苦海女神龙 Lady Dragon Of The Bitter Sea 词: 黄俊雄 曲: 猪俣公章 无情的太阳 可恨的沙漠 The loveless sun, the hateful desert, 迫阮满身的汗流甲湿 Forcing my body covered with sweat which penetrates my armour. 糊糊拖着沉重的脚步 Numbingly I carry my heavy footsteps. 要走千里路途阮为何 I ask myself why I have to walk thousands of miles, 为何沦落江湖 为何命如此 Why I have to wander around, and my life is in this state. 有情风吹动 三尺黑头毛 The passionate breeze flutters the three feet of my black hair. 有情月照阮的胸前 The passionate Moon illuminates the path before me. 半身光流浪着千里远 无一个相借问 Alone I wander along the great remote distance, and can find no one to ask. 心头酸 心酸孤单女 为何命如此 Heartsick, heartsick girl alone, why is life this way? 讨厌交男子 欢迎女朋友 Despise male companions, welcome lady friends. 讨厌文雅幼秀 欢喜学风流 Despise elegance, like being loose 无人像我这款 心头乱乱想饮凶酒 Nobody is like me this way; my mind is troubled and I want to drink. 为何饮凶酒 愈饮愈忧愁 Why do I drink, the more I drink the more frustrated I feel? Mandarin version: *誰來愛我* (Who Will Love Me) 鄧麗君把"港町ブルース" 編為國語版﹐收錄於"島國之情歌﹕再見我的愛人"(1975/Polydor) 專輯中。曲﹕猪俣公章 詞﹕楊益凱 http://www.youtube.com/watch?v=Co-hbT_L-SE&fmt=18 你曾經對我說過永遠的愛我 誰知道你的話兒都是在騙我 你狠心拋棄我 也不管我死活誰愛我 誰愛我誰來愛我 不知誰來愛我 想起來心裡難過我對你不錯 我的心為了你沒有放下過 怕你冷怕你熱 怕你渴怕你餓 誰愛我 誰愛我誰來愛我 不知誰來愛我 你從來沒有給我一點兒快樂 我命裡注定了受你的折磨 愛是枷情是鎖 我偏願受折磨 誰愛我 誰愛我誰來愛我 不知誰來愛我。 想起來心裡難過我對你不錯 我的心為了你沒有放下過 怕你冷怕你熱 怕你渴怕你餓 誰愛我 誰愛我誰來愛我 不知誰來愛我 你曾經對我說過永遠的愛我 誰知道你的話兒都是在騙我 你狠心拋棄我 也不管我死活誰愛我 誰愛我誰來愛我 不知誰來愛我 你從來沒有給我一點兒快樂 我命裡注定了受你的折磨 愛是枷情是鎖 我偏願受折磨 誰愛我 誰愛我誰來愛我 不知誰來愛我 (Thanks to masami43 who has provided the following) The Japanese original version is "港町ブルース (Minato-machi Blues)" originally sung by 森進一 (Mori Shin-ichi). 作曲﹕猪俣公章 (Inomata Koushou) 作詞﹕深津武志 (Fukatsu Takeshi) / なかにし礼 (Nakanishi Rei) 背のびして見る海峡を 今日も汽笛が遠ざかる あなたにあげた夜をかえして 港 港 函館 通り雨 流す涙で割る酒は だました男の味がする あなたの影を ひきずりながら 港 宮古 釜石 気仙沼 出船 入船 別れ船 あなた乗せない帰り船 うしろ姿も 他人のそら似 港 三崎 焼津に 御前崎 別れりゃ三月 待ちわびる 女心のやるせなさ 明日はいらない 今夜が欲しい 港 高知 高松 八幡浜 呼んでとどかぬ人の名を こぼれた酒と指で書く 海に涙の ああ愚痴ばかり 港 別府 長崎 枕崎 女心の残り火は 燃えて身をやく桜島 ここは鹿児島 旅路の果てか 港 港町ブルースよ Tags: Teresa Teng TT DengLiJun 鄧麗君 邓丽君 テレサ・テン 등려군 테레사 Đặng Lệ Quân Тереза Тенг |