User: georgeskifai |
Majida al Roumi : Bikaffe lebanon - Beirut - Biel - 09/12/2007- Joubran Tueini 2nd year Memorial Tags: lebanon majida roumi roumy joubran pierre gemayel tueini |
User: az111za |
Doha 2007-Matra7ak Bi Albi_Majida El Roumi Mme Majida singing one of her most beautiful songs Matra7ak Bi Albi (Your Place In My Heart) in the Qatar concert written by the great Lebanese poet Maroun Karam & composed by the great Lebanese composer Ihsan Mounzer مطرحك بقلبي كلمات: مارون كرم ألحان: احسان المنذر ما حدى بيعبي مطرحك بقلبي كيف لك قلب تجافي اللي حبك هالمحبة ما حدى بيعبي مطرحك بقلبي خبرني يا حبي بحبك انت وجاي، بحبك وانت ورايح بحبك يا هناي بكل المطارح إتطلع ب عيني، اتطلع بعد شوي عيوني ما بتخبي القصة مش جديدة، شغلت بالي وبالك وبتسأل شو بتريدي، ليش ما بتسأل حالك؟ بعلمي اللي بحبوا، ما بيقدروا يخبوا! شو القصة يا قلبي انشالله مرة ثانية، تسأل قلبك عني ب يقلك عن حناني... وانت بتعرف إني قد الدنيا بحبك وأنا بلا حبك، بدو يفضى قلبي ما حدى بيعبي مطرحك بقلبي خبرني يا حبي... خبرني يا حبي Your Place in My Heart (Matrahak Bi Albi) Lyrics: Maroun Karam Composer: Ihsan Munzir No-one fills your place in my heart How could you be so hard on a heart that loved you that much? Tell me my love! I love you while you are coming I love you while you are going I love you, my love, wherever you are... Look into my eyes, Look a bit more, My eyes don't hide: No one fills your place in my heart! A Story that isn't new Has occupied your mind and mine And you ask: "what do you want?" Why don't you ask yourself? As far as I know, lovers do not hide... What is the story, my heart? No one fills your place in my heart I hope, another time, you'd ask your heart about me And it will tell you about my tenderness; And you know I love you so much And without your love, My heart will be empty. No one fills your place in my heart... So tell me my love! Lyrics: http://www.majidafans.com/ Tags: classical Majida El Roumi Ihsan Mounzer Doha ماجدة الرومي مارون كرم احسان المنذر ايلي العليا غسان بن جدو قطر مرهج |
User: Halfaouine |
Majida El Roumi - Aynaka Majida El Roumi Live in Rabat 2000 Lyrics: Anwar Salman Composer: Jamal Salameh عيناك ليالٍ صيفية ورؤىً وقصائد وردية ورسائل حبٍ هاربةٌ من كتبِ الشوقِ المنسيةْ من أنت؟ زرعت بنقل خطاك الدرب وروداً جوريـة كالضوء مررت، كخفق العطر، كهزج أغانٍ شعبية ومضيـت شراعـاً يحمـلني كقصيدة شمـس بحرية لـوعـودٍ راحـت ترسمـها أحـلام فتـاة شرقيـة من انت؟ وسحـرٌ في عيـنيك يـزفُّ العمـر لأمنية لكـأنك من قمرٍ تـأتي، من نجـمة صـبحٍ ذهبـية من أرضٍ فيها شمس الحـب تعـانق وجـه الحريـة وأنـا في العمـر مسافرة، ومعي عـيناك وأغنية English translation: Your eyes are summer nights And visions and rosy poems And love letters Running away from the forgotten love books. Who are you? In your move, You've planted the road with damask roses; You've passed like light, Like the throb of scent, Like singing of popular songs. And you went on, a sail, holding me Like a sea sun poem, To promises drawn by an oriental girl's dreams. Who are you? The magic in your eyes brings life into a wish. As if you have come from a moon, From a golden morning star, From a land Where the sun of love embraces the face of liberty. And I travel in this life, with your eyes ...and a song. PS: The lyrics and the English translation were taken from: http://www.geocities.com/majida_fans/ Tags: Majida Roumi Mejda ماجدة الرومي |
User: 1True |
Ya Beirut - Majida El Roumi The quality of this video isn't really good, but this song is a great song, and if you can make out the video. We have to learn not to repeat what we see in that video. Sadly a lot of us Lebanese won't learn. Tags: Lebanon Beirut Majida Roumi Lebanese Lebanesesinger |
User: az111za |
Doha 2007-Habibi_Majida El Roumi Mme Majida singing her masterpiece Habibi (My Beloved) in the Qatar concert whose melody is originally that of the famous piece of music (The Adagio) composed by the great international musician the late Albinoni,this piece of music has an Italic version & an English version by Lara Fabian while this Arabic version is written by Mme Majida & the great Lebanese poet Nizar Francais & arranged by the leading Lebanese musician Jean Marie Riachi we have to say that Mme Majida-as a great soprano-performed the Adagio in an operalic way حبيبي كلمات: ماجدة الرومي ونزار فرنسيس ألحان: اداجيو -- البينوني الليلي عيِّشني حُبَّك الليلي سمِّعني قلبك الليلي انساني ع إيديك وشمسي تشرق من عينيك عندي بتساوي هالكون يا كل الكون حبيبي شو معنى هالحياة حلم ومارق ساعات الباقي من عمري بهديك وعمري لحظة بتناديك مبارح وباقي لليوم ولآخر يوم حبيبي أنا اللي منك إنتَ منِّي لا لا ما تبعد عنِّي إنتَ أنا روحي أنا إنتَ اللي ساكِّني إنتَ اللي عارف إنّي إلك وحدك بغنِّي شو مشتاقة حبيبي قول كلمة يا حبيبي واحكي للدني يا حبّي إنّك إلي وإلَك قلبي إلَك من قبل ما كان ومن بعد الزمان هالقلب العشقان وشو بقلّك كمان والليلي غمرني بجنون خلِّي اللي ما كان يكون وتقلَّك دمعة العيون إنتَ أنـا روحي أنـا بحبَّك أنـا حبيبي Lyrics: http://www.majidafans.com/ Tags: classical Majida El Roumi Adagio Albinoni مرهج ماجدة الرومي نزار فرنسيس جان ماري رياشي ايلي العليا غسان بن جدو |
User: az111za |
Doha 2007-Beirut Set El Donya_Majida El Roumi Mme Majida singing her masterpiece Beirut Set El Donya (Beirut The Lady Of Universe) written by the greatest Arab poet,the late Syrian Nizar Qabbani who described the song as the Lebanese Marseillaise (similar to the French national anthem),composed & arranged by the great Egyptian cpmposer Dr.Gamal Salama بيروت يا ست الدنيا كلمات: نزار قباني ألحان: جمال سلامة يا بيروت يا ست الدنيا... يا بيروت نعترف أمام الله الواحد أنّْا كنا منك نغار وكان جمالك يؤذينا نعترف الآن بأنّْا لم ننصفك ولم نرحمك بأنّْا لم نفهمك ولم نعذرك وأهديناك مكان الوردة سكيناً نعترف أمام الله العادل بأنّْا جرحناك واتعبناك بأنّْا أحرقناك وأبكيناك وحملناك أيا بيروت معاصينا يا بيروت إن الدنيا بعد ليست تكفينا الآن عرفنا أن جذورك ضاربة فينا الآن عرفنا ماذا إقترفت أيدينا قومي... قومي... قومي قومي من تحت الردم كزهرة لوز في نيسان قومي من حزنك قومي إن الثورة تولد من رحم الاحزان قومي من تحت الردم قومي إكراماً للغابات قومي إكراماً للأنهار قومي إكراماً للأنهار والوديان... والإنسان قومي إكراماً للإنسان قومي يا بيروت... قومي إن الثورة تولد من رحم الاحزان يا بيروت... يا بيروت Beirut, the Mistress of the World (Beirut, Sit El Dunia) Lyrics: Nizar Kabbani Composer: Jamal Salameh Beirut, the Mistress of the World We confess before the One God That we were envious of you That your beauty hurt us We confess now That we've maltreated and misunderstood you And we had no mercy and didn't excuse you And we offered you a dagger in place of flowers! We confess before the fair God That we injured you, alas; we tired you That we vexed you and made you cry And we burdened you with our insurrections O Beirut The world without you won't suffice us We now realize your roots are deep inside us, We now realize what offence we've perpetrated Rise from under the rubble Like a flower of Almond in April Get over your sorrow Since revolution grows in the wounds of grief Rise in honor of the forests, Rise in honor of the rivers Rise in honor of humankind Rise, O Beirut! Lyrics: http://www.majidafans.com/ Tags: classical Majida El Roumi Nizar Qabbani Gamal Salama ماجدة الرومي نزار قباني جمال سلامة ايلي العليا غسان بن جدو مرهج |
User: az111za |
Jayeh Men Beirut_Majida El Roumi Mme Majida singing her masterpiece Jayeh Men Beirut (Coming from Beirut) which is written by the great Egyptian poet Abdel Rahman El Abnody & composed by the great Egyptian composer Dr.Gamal Salama In this concert Mme Majida is accompanied with a music band conducted by the great Lebanese composer Ihsan El Mounzer as a pianist & an organist جايي من بيروت كلمات: عبد الرحمن الأبنودي ألحان: جمال سلامة جايي من بيروت... أصرخ بأعلى صوت قلن الفجر يتطلع ويلون هالبيوت مهما الليل يليل، ومهما الحزن يتطول دي شعوب ما بتموت... ولا راح تموت بيروت! بيروت بلد الأغاني والبحر والمواني والثلج علجبال بيروت أحلى مدينة، كانت تشبه سفينة عم تسبح بالخيال سدوا طريقها... علوا حريقها... طفوا بريقها... وشردوا الأطفال! شيلوا الأيد الغريبة واتركوا المكان أكثر عيون حزينة هي عيون لبنان ومهما الليل يليل، ومهما الحزن يتطول دي شعوب ما بتموت ولا راح تموت بيروت! لبنان يا لبنان لبنان... يا ريت بقدر حررك بصوتي لبنان... يا ريت بقدر أحييك ولو بموتي ورجع كل غايب، وامسح دمع الحبايب أنا اللي كل ما بصرخ بسكتني السكوت! عم تلعبوا بمصاير الشعوب أبدا ما بتتعبوا، بتولعوا الحروب! شيلوا الأيد الغريبة واتركوا المكان أكثر عيون حزينة هي عيون لبنان ومهما الليل يليل، ومهما الحزن يتطول دي شعوب ما بتموت ولا راح تموت بيروت! Coming From Beirut (Jayeh Min Beirut) Lyrics: Abdel Rahman Al Abnoudi Composer: Jamal Salameh Coming From Beirut Yelling in a loud voice The dawn shall rise and color these houses No matter how much the night darkens and how long the sorrow lasts Those people do not die Beirut does not die Beirut, the land of songs, sea, harbors and the snow on the mountains Beirut, the most beautiful city that used to look like a boat sailing in dreams They closed its roads, put on its fire, blew out its glamour and displaced its children Lift up the foreign hands and leave the place The saddest eyes are the eyes of Lebanon Lebanon... O Lebanon I wish I could liberate you with my voice I wish I could revive you with my death And bring back every fugitive and weep off the tears But even when I scream, silence hushes me You are playing with the fates of nations Don't you get tired? You always start wars? Lift up the foreign hands and leave the place The saddest eyes are the eyes of Lebanon No matter how much the night darkens and how long the sorrow lasts Those people do not die Beirut does not die Lyrics: http://www.majidafans.com/ This video is originally taken from Avigon from Tunisia Tags: classical Majida El Roumi ماجدة الرومي عبد الرحمن الأبنودي جمال سلامة احسان المنذر |
User: Laila2008 |
Majida El Roumi-Aynak-Arabic Music Good song from the best arabic singer Majida El Roumi. Tags: Majida El Roumi Aynak Arabic Music Lebanese Hits Arab Singer Lebanon Egyptian Songs Egypt Arabian Video Arabi Classic |
User: az111za |
Kun Sadiqi (Be My Friend)_Majida El Roumi realy a wonderful song written by the great Kuwaiti poet Mme Soad El Sabah & Dr.Soad is a friend of Mme Majida El Roumi,the song is composed & arranged by the talanted lebaneese composer Mr.Abdo Monzer while the clip is directed by the great director Sten Walegren Tags: Majida El Roumi Arabic music video clip ماجدة الرومي عبدو منذر سعاد الصباح Sten Wallgren 1995 |
User: Halfaouine |
Tooba - Majida El Roumi Majida El Roumi Live in Rabat 2000 Tooba Lyrics: Abdel Rahman Al Abnoudi Composer: Baleegh Hamdi أنا كل ما قول التوبة، ترميني المقادير وحشاني عيونو السودا ومدوبني الحنين! متغرب والليالي مش سيباني بحالي والرمش اللي مجرحني ضيعتو وأنا كان مالي رموش قتالة وجارحة، وعيون نيمانة وسارحة أديك عمري بحالو، إديني إنت الفرحة القلب الأخضراني دبلت فيه الأغاني ولا قادر طول غيبتكم يشرب من بحر ثاني أنا كل ما قول التوبة، ترميني المقادير English translation: Whenever I say: "repentance", destinies give up on me I miss his black eyes, and I melt because of longing. He is away and the nights never leave me at ease; And that eyelash that hurt me, I lost; and why would I care? O eyelashes that kill and hurt O eyes that sleep and wander I would give u my whole life If you would give me happiness. Songs withered in the green heart And as long as you are away, It can't drink from any other sea. PS: The lyrics and English translation were taken from: http://www.geocities.com/majida_fans/ Tags: Majida Roumi Mejda Abdel Halim Hafez Arabic Music Lebanon ماجدة الرومي عبد الحليم حافظ |
User: az111za |
Maa Jareeda (With A Newspaper)_Majida El Roumi a wonderful video clip for a wonderful song which is realy my favourite song for Mme Majida this song is written by the greatest arab poet Nizar Qabbani,composed & arranged by the great Egyptian composer Dr.Gamal Salama,the wonderful clip is directed by the great director Sten Walegren Tags: Majida El Roumi arabic music Nizar Qabbani Sten Walegren ماجدة الرومي نزار قباني جمال سلامة |
User: angryleb |
Majida Al Roumi - Silent Night (English, Arabic & French) Majida Al Roumi Christmas Concert Tags: Majida Al Roumi Christmas Concert Silent Night English Arabic French |
User: majidaelroumi |
Aynak- Majida El Roumi [English translation] Aynak- Majida El Roumi [English translation] Tags: Majida El Roumi Arabic Arab Arabian Lebanese Lebanon Poetry Singer Middle East War Love Eastern Eyes Romance Music Aynak |
User: DannyGhosen |
Majida El Roumi-Amyesalooni Alayk-عم يسألوني - ماجدة الرومي Majida El Roumi (Arabic: ماجدة الرومي, also transliterated as Majida Al Roumi) was born in Kfarshima, Lebanon on December 13, 1956. She is a Lebanon singer who started her musical career in the early 1970s when she participated in the talent show, Studio El Fan on Télé Liban and won the gold medal for best female singer. Since her appearance on television at the tender age of 16, she has become one of the most successful and respected singers of the Arab world as well as a UN Goodwill Ambassador. From Wikipedia, the free encyclopedia Tags: Gebran Tueni جبران تويني Nayla Majida El Roumi نائلة lebanon لبنان Tribute to libanon |
User: az111za |
Kalimat (Words)_Majida El Roumi a very rare video clip for the most beautiful,popular&successful song of Mme Majida which is written by the greatest arab poet Nizar Qabbani,composed & arranged by the great Lebaneese composer Ihsan El Monzer,the clip is taken from the great site: http://www.magda1elromy.multiply.com Tags: Majida El Roumi arabic music Nizar Qabbani Ihsan Monzer ماجدة الرومي نزار قباني احسان المنذر |
User: ritaelhage |
Majida el roumi las vegas (paris hotel) Guys this is a short video of Majida el Roumi in Las Vegas, i was there, it was a great concert, too bad we couldnt take more videos the security was everywhere ! enjoy ! please give ur feedback! and let me know if u were there ! Tags: Majida el Roumi Las Vegas |
User: az111za |
Doha 2007-3amba7lamak_Majida El Roumi Mme Majida El Roumi singing her masterpiece 3amba7lamak (I Dream Of You Lebanon) in her concert in Doha Qatar in the 29th of January 2007 which was organized by the Lebanese community in Qatar in the day of faith to Qatar for her role in supporting Lebanon during the zionist attack on it in 2006,the concert was attended by important personalities like Mr.Khaled Qabbani the minister of education in Lebanon as a representative of the Lebanese government,the deputy of the prime minister of Qatar,the great Tunisian propagator in Al Jazeera channel Ghassan Bin Jeddo,the Lebanese ambassador in Doha & the responsible in the Lebanese free patriotic movement Gibran Baseel the song is written by the great Lebanese poet Sa3eed 3akl & composed by the great Lebanese musician Elias Rahbani,the music band is conducted by maestro Elie 3lia at the begining of the concert a piece of music is played by the band which is composed by the leading Lebanese musician the late Halim El Roumi عم بحلمك كلمات: سعيد عقل ألحان: الياس الرحباني عم بحلمك يا حلم يا لبنان إنت الهدايا بالعلب والكاس شي إنو إنسكب واللي كان بالبال وبعد ما كان يا لبنان عم بكتبك بالنار... بإقلام سكبت لون قلن لأهلك يرجعوا لهون يحملوا الخير الفكر والغار وبإيدهن هالكون يعود يعود يشعر أشعار بتغيب... بتعود الدني تسمع صوت الدمار وع طلتك، ع الملعب، بتوقع نجمات ع صوت الكنار كم أرزة، وكان إنك ما تهدى يوم وهاك البطل هاللي متلك، ولا لون قالوا إنقتل... لا تصدق البهتان بعدو بإيدو سيف، وع سيفو ينشقع لبنان ترابك يا كحل العين عم تزهر تراب الحنان ومش بحر ع إيجريك يتكسر يتكسر ويهوى الزمان يا لبنان واريدك تضل بهالسما منحوت مثلها للشمس اليوم أكثر من أمس ضحكة ع جرحة مبسمها عم بحلمك يا حلم يا لبنان إنت الهدايا بالعلب والكاس شي إنو إنسكب واللي كان بالبال وبعد ما كان يا لبنان I Dream Of YOU (Am Behlamak) Lyrics: Said Akl Composer: Elias Rahbani I dream of you o dream, Lebanon You're the gifts in the boxes And the wineglass that has been just poured And what has been in the mind And what's not been yet O Lebanon. I'm writing you in fire With pens of drunken colors Tell your people to come back here Carrying the good, knowledge and glory And in their hand, there is the universe coming back. And by this coming, the poems will start to burn. If you disappear, the world will go back to listen to the sound of the destruction And your glory makes the stars fall on the voice of the canary O Lebanon. How many cedar trees are there, You will never forget in any day The hero who is like you. They said, "he is dead"; Don't believe the falsifications. There is still a sword in his hand And by his sword Lebanon is to be seen Your sand, O kohl of the eyes, is blossoming as sand of mercy And seas will break at your feet; Let them break and the time fall O Lebanon. I want you to stay up in this sky, engraved like the sun, Today more than yesterday, Like a laugh heeling its wound I dream of you o dream, Lebanon You're the gifts in the boxes And the wineglass that has been just poured And what has been in the mind And what's not been yet O Lebanon. Lyrics: http://www.majidafans.com/ To download the whole concert go directly to the great site: http://majidafans.multiply.com/ Tags: Majida El Roumi Elias Rahbani Qatar ماجدة الرومي حليم سعيد عقل الياس الرحباني ايلي العليا غسان جدو قطر مرهج classical |
User: DannyGhosen |
Majida El Roumi -Raje' Yet'ammar Libnan- ماجدة الرومي Lebanon Will Be Rebuilt (Raje' Yet'ammar Libnan) Lyrics: Zaki Nassif Composer: Zaki Nassif Lebanon will be rebuilt Will be prettier and greener than ever Lebanon will return O Lebanese arms hold on tight We are back, with the beats of dancing and singing Our intentions are pure, so God shall be with us Our dance is human and brotherhood loving Lebanon will return Our dance is for brotherhood, In its form and meaning Our portrait is of honor and determination that delights eyes, In it, there is a smile that lights a sad heart And a power that resists the enemy's aggression We are back with our hands held strongly together And we walked like a giant smiling at the wind We appear like promising vines, Promising a coming summer to be a rich season Lebanon will return. راجع يتعمر لبنان كلمات: زكي ناصيف ألحان: زكي ناصيف راجع يتعمر لبنان كلمات: زكي ناصيف ألحان: زكي ناصيف راجع راجع يتعمر.. راجع لبنان راجع متحلي وأخضر أكثر ما كان! يا زنود اللبنانية شدي معنا ع الدبكة وع الغنية رجعنا نحنا صفينا النية والله معنا دبكتنا إنسانية وعونة إخوان دبكتنا عونة أخوة، صورة ومضمون صورتنا همة ونخوة تفرح العيون فيها البسمة اللي بتضوي القلب المحزون بعيون الغاضب قوة ترد العدوان! رجعنا الساعد بالساعد مشبوك منيح ومشينا مشية مارد تضحك للريح طلتنا الكرم الواعد بعدو تلاويح يبشر بالصيف الوارد موسم حرزان Lyrics: http://www.majidafans.com/ Tags: ماجدة الرومي Gebran Tueni نائلة تويني lebanon لبنان libanon ساحة الشهداء Majida el Roumi lbc Martyrs' Square |
User: angryleb |
Majida Al Roumi - Mon beau sapin (Arabic & French) Majida Al Roumi Christmas Concert Tags: Majida Al Roumi Christmas Concert Mon beau sapin |
User: az111za |
Doha 2007-Ya Bladna_Majida El Roumi Mme Majida singing Ya Bladna (O'Our Land) from the heritage of the leading Lebanese artist the late Zaki Nassif يا بلادنا كلمات: زكي ناصيف ألحان: زكي ناصيف يا بلادنا مهما نسينا بربوعك نحنا ربينا كل حبة من ترابك قلب ولهفة أم تنادينا كل نسمة من ربوعك عيد ولهفة قلب وحب جديد وكم شجرة بتلولح إيد بتسألنا وبتحينا يا دروبنا اللي مشيناها بقلب الصخر حفرناها يا دروبنا اللي مشيناها ورد وفل فرشناها وقلوبنا اللي بذرناها وسهرنا نطرناها وحقولنا اللي زرعناها وبالدمعات غمرناها ودروب الخير دروبنا وقلوب كتيرة قلوبنا ودروبنا ع شفاف الورد، ملوى الكون طيوبنا انت لنا عز وغنى يا بلادنا انت لنا انت لنا شعر وغنى يا بلادنا انت لنا نغني للمي تحيينا، نغني للفي تحمينا نغني هالارض تعطينا وخير الدنيا تكفينا فرحنا كتير والقرايب تحلا افراحن سوا ويش يصير يا حبايب لو فرحنا سوا الشوق كبير يا حبايب ما النا صبور ع النوى ويش يصير يا حبايب لو فرحنا سوا يا هلا... طلوا نجوم عم بيهلوا بالحلى ذابوا وحلوا نغمشات الهوى يا هلا... كل نسمة من ربوعك روح بتنعش قلب بتشفي جروح كل بسمة بالحب تبوح تفرحنا وتهنينا يا بلادنا إن نحنا غبنا عن عينك واتغربنا أشواقنا بتغالبنا و ع حدودك بتقربنا يا بلادنا إن نحنا غبنا وفوتنا بمراكبنا ع دروب مجدك تقرببنا و شرعنا بمواكبنا ودروب المجد دروبنا وقلوب كبيرة قلوبنا وطيوبنا ع شفاف الورد وملوى الكون قلوبنا ودروب المجد دروبنا وقلوب كبيرة قلوبنا وبيوتنا بيوت الشمس وحطينا مكتوبنا انت لنا طول المدى يا بلادنا نغني للمي تحيينا، نغني للفي تحمينا نغني هالارض تعطينا وخير الدنيا تكفينا طول المدى انت لنا يا بلادنا O' Our Country (Ya Bladna) Lyrics: Zaki Nassif Composer: Zaki Nassif O our country, no matter how much we forget, In your lands we drew up. Every particle of your soil is a heart and a mom's enthusiasm calling upon us. Every breeze from your lands is a feast, a heart desire and a new love And how many trees wave to us, receiving and welcoming us. The roads we've walked had been embraced in the rock The roads we've walked spreading with roses and Arabian jasmine. Our hearts we've dispersed and stayed up late waiting for Our fields we've implanted and watered with tears The roads of goodness are ours and many hearts are ours Our roads are on the lips of flowers; our delicacies fill the universe. Our country, to us you are glory and prosperity Our country, to us you are poems and songs We sing for the water and it refreshes us; We sing for the shadows and they protect us. We sing for the earth and it gives us the world's finest goods We were very happy and the relatives' ceremonies are better when they are together. What will happen, dear friends, if we get happy together? The longing is big and we can't be patient about detachment What will happen, dear friends, if we get happy together? Welcome... Here come the stars glittering With beauty they soften after the air aged. Every breeze from your lands is a soul refreshing a heart and curing wounds Every smile confesses love, giving us joy and comfort. Our country, if your eyes couldn't see us and we went away, Our nostalgia would defeat us bringing us closer to you. Our country if we went away sailing on our boats, We would sail back on the directions of your glory. The roads of glory are ours and the big hearts are ours Our delicacies are on the lips of flowers; our hearts fill the universe. The roads of glory are ours and the big hearts are ours Our houses are the houses of the sun; we rest our mission. You are for us forever our country. We sing for the water and it refreshes us; We sing for the shadows and they protect us. We sing for the earth and it gives us the world's finest goods You are for us forever our country. Lyrics: http://www.majidafans.com/ Tags: classical Majida El Roumi Doha ماجدة الرومي زكي ناصيف ايلي العليا غسان بن جدو قطر مرهج |
User: az111za |
Doha 2007-Tallo Hbabna_Majida El Roumi At the end of the great concert Mme Majida sang Tallo Hbabna (Our Beloved Appeared) from the heritage of the great Lebanese musician,the late Zaki Nassif طلوا حبابنا كلمات: زكي ناصيف ألحان: زكي ناصيف طلوا حبابنا طلوا، نسم يا هوا بلادي بين ربوعنا حلو، ضحكت زهرات الوادي بالفيات غنينا، وع الميات تلاقينا وع الاغصان ما حلو ينسانا الطير الشادي! نحنا حكايات ببالو، ومنا نغمات موالو لما النسمات تحلالو، بين الغابات بينادي! فوق جبالنا السمرة، طل الفجر يحاكينا بين مروجنا الخضرة، صار الورد يناجينا والاطيار ع الميلين، تروي خبار دروب العين! نحنا من بعيد نحديله، عن حب جديد نحكيله ع السمر الغيض نوميله، من خمر العيد نسقيله Our Beloved Appeared (Tallou Hbabna) Lyrics: Zaki Nassif Composer: Zaki Nassif Our beloved appeared; so let the breeze of my country blow gently. They settled in our lands; the valley's flowers laughed. We sang in the shadow and met near the water; The chanting bird on our branches won't forget us. We are stories in its mind, and from us come the tones of its melodies. When it likes the breeze, it chants between the trees. From above our brown mountains, the dawn rose chatting with us. In our green fields, roses started confiding in us. The birds, on both sides, narrate the stories of the roads. From far, we sang the cameleer's song, telling him about a new love, Pointing to him the tender brunettes, and making him drink the feast wine. Lyrics: http://www.majidafans.com/ Tags: classical Majida El Roumi Doha ماجدة الرومي زكي ناصيف ايلي العليا غسان بن جدو قطر مرهج |
User: az111za |
Doha 2007-Ghanni Lel 7ob_Majida El Roumi Mme Majida singing Ghanni Lel 7ob (Sing for Love) in the Qatar concert written & composed by the talanted Lebanese artist Marwan Khoury,arranged by Cloude Shalhoob غنِّي للحب كلمات: مروان خوري ألحان: مروان خوري غنِّي للناس للحُب غنِّيلي غنِّـي غنِّي لَدقِّة قلب غنِّيلي غنِّـي غنِّي لرفيق الدرب غنِّيلي غنِّي غنِّي لقلب مشتاق ناطر عنـار غنّي لحلم عوراق بعدو ما صار غنّي لأيلول وفراق ياخد قـرار غنِّيلي غنِّي غنِّي لَبال مشغول منّـو عبـال غنّي لعيون بتقول حكي ما نقال غنّي لجواب عطول باقي سـؤال غنِّيلي غنِّي عم تخلص الكلمات والقلب موجوع عم تغرق البسمات بِبحر الدمـوع Lyrics: http://www.majidafans.com/ Tags: classical Majida El Roumi Qatar Doha Marwan Khoury مرهج ماجدة الرومي مروان خوري كلود شلهوب ايلي العليا غسان بن جدو قطر |
User: zak989 |
Majida El Roumi - Women Festival / Tetouan Morocco 2008 The libanese singer in the Women Festival of Tetouan / Morocco July 2008 Tags: Majida el roumi ماجدة الرومي majda roumy maroc tetouan festival voix de femmes |
User: gchcorp |
YA BEIRUT SIT EL DOUNYA - MAGIDA EL ROUMI ¤ GIORGIO @ BEIRUT Beirut (Arabic: بيروت, Bayrūt) is the capital and largest city of Lebanon with a population of over 2.1 million as of 2007. Located on a peninsula at the midpoint of Lebanon's coastline with the Mediterranean sea, it serves as the country's largest and main seaport and also forms the Beirut District area, which consists of the city and its suburbs. The first mention of this metropolis is found in the ancient Egyptian Tell el Amarna letters, dating to the 15th century BC, and the city has been continuously inhabited over the centuries since. The Grand Serail (Arabic: السراي الكبير; also known as the Government Palace) is the headquarters of the Prime Minister of Lebanon. It is situated atop a hill in downtown Beirut a few blocks away from the Lebanese Parliament. The Grand Serail is a historic building, the most important of three Ottoman monuments on the Serail hill. The other two are the Council for Development and Reconstruction and the Hamidiyyeh clock tower. This historic building has earned its importance through successive roles which it held since 1832. Particularly hit during the civil war, the Serail was a scarred site at the end of the hostilities. Its renovation to its present state of grandeur is a symbol of the vision and challenge involved in the BCD reconstruction. Restoration was completed in 900 work days. Today, the Grand Serail is a blend of heritage architecture with a modern interior and high-tech amenities. A faithful adaptation of the original Ottoman structure resulted in a larger, more functional building. The external walls were completely restored and stone from demolished buildings was used in the additional floor, thereby preserving a homogeneous facade. All contracting and handicrafts, including stone, marble, steel or carpentry works, were carried out by Lebanese firms. The Serail covers 39,700 sq. m of floor space. The Grand Serail's four wings are disposed around a large courtyard which flanked at the center by a limestone and Carrera marble fountain. Both the exterior and interior facades are covered by a total of 588 arches and arcades (282 lobes arches, 197 pointed arches, 6 rounded arches, 11 mandolin arches, 92 pointed arcades). The north gate is constitutes the central structural element of the four facades. It is eleven meters high and seven meters in width and was inspired by the Beiteddine Palace's gates. In the middle of entrance's arch a marble tablet was inscribed under the request of prime minister Rafik Hariri which reads: "لو دامت لغيرك لما اتصلت إليك " which vaguely translates:"If _political_ rule lasts perpetually for anyone, it would not have reached you". The two upper floors comprise the Prime Minister's residence and office, offices for his staff, as well as the cabinet room and ministers' offices. The ground floor consists of a banquet hall, two receptions areas, a press room and a courtyard. Finally, an underground level includes a car-park, offices and rooms for the personnel. In all the Grand Serail includes 430 rooms and chambers in addition to the quarters for the maintenance and other service rooms. ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ السراي الكبير هي مكتب رئيس الوزراء في بيروت عاصمة لبنان. وتقع بالقرب من البرلمان اللبناني. ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ Martyrs' Square (or el Bourj, (Arabic: البرج); French: Place des Martyrs) is the heart of the downtown district of Beirut, Lebanon (see Beirut Central District). Its central statue commemorates Lebanese nationalists who were hanged during World War I by the Ottomans. In the 19th century, the square was known as Place des Canons. During World War I, Lebanon was under Ottoman rule. In 1915, Beirut suffered a blockade by the Allies, which was intended to starve the Turks out. The effect was a famine, followed by plague, which killed more than a quarter of the population. A revolt against the Turks broke out which resulted in hanging of many nationalists on 6 May 1916 in the renamed Martyrs' Square. Among them were Abdul Karim al-Khalil, Abed al-Wahab al-Inglizi, Father Joseph Hayek, Joseph Bishara Hani, Mohammad and Ahmad Mahmassani, Omar Hamad, Philip and Farid el-Khazen, and Sheikh Ahmad Tabbara. Some remains of the opera and the bronze Martyrs statue are the only features left of the Martyrs' Square. The statue, riddled with bullet holes, has become a symbol for all that was destroyed during the Lebanese Civil War. The Martyrs' Square is a common location for protests and demonstrations, among the more notable demonstrations were the 2005 anti-Syrian protests of the Cedar Revolution and 2007 anti-government opposition protests led by Hezbollah and The Free Patrotic Movement. Tags: MAGIDA EL ROUMI YA BAYROUT بيروت ست الدنيا SITT DOUNYA MAJIDA ERROUMI ماجده الرومي beirut place des martyrs square solidere Roman baths in downtown |
User: az111za |
Olympia 98-Ne me quitte pas_Majida El Roumi في حفلها علي مسرح الأوليمبيا بالعاصمة الفرنسية باريس,تغني السيدة ماجدة الرومي رائعة المطرب الفرنسي الكبير,الراحل جاك بريل لا تتركيني و التي هي من كلماته و ألحانه مصحوبة بعزف علي البيانو للموسيقار اللبناني الكبير عبدو منذر At her concert at the Olympia in Paris-France,Mme Majida sang the masterpiece of the legendry French singer,the late Jacques Brel Ne me quitte pas or Don't Leave me which is written & composed by Jacques himself,Mme Majida sang accompanied with the great Lebanese composer Abdo Monzer playing on piano Ne me quitte pas Il faut oublier Tout peut s'oublier Qui s'enfuit déjà Oublier le temps Des malentendus Et le temps perdu A savoir comment Oublier ces heures Qui tuaient parfois A coups de pourquoi Le cœur du bonheur Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Moi je t'offrirai Des perles de pluie Venues de pays Où il ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumière Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi Où tu seras reine Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Je t'inventerai Des mots insensés Que tu comprendras Je te parlerai De ces amants-là Qui ont vu deux fois Leurs cœurs s'embraser Je te raconterai L'histoire de ce roi Mort de n'avoir pas Pu te rencontrer Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas On a vu souvent Rejaillir le feu D'un ancien volcan Qu'on croyait trop vieux Il est paraît-il Des terres brûlées Donnant plus de blé Qu'un meilleur avril Et quand vient le soir Pour qu'un ciel flamboie Le rouge et le noir Ne s'épousent-ils pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Je ne vais plus pleurer Je ne vais plus parler Je me cacherai là A te regarder Danser et sourire Et à t'écouter Chanter et puis rire Laisse-moi devenir L'ombre de ton ombre L'ombre de ta main L'ombre de ton chien Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas. Lyrics: http://fr.lyrics-copy.com/jacques-brel/ne-me-quitte-pas.htm Tags: classical majida el roumi Jacques Brel Boulogne Billancourt Coeur Joie ماجدة الرومي عبدو منذر |