User: orion2758at |
Misora Hibari - Stardust Hibari sings "Stardust", on June 26, 1982. Tags: 美空 ひばり ジャズ english 英語 Misora Hibari japanese singer jazz stardust |
User: achikochi1234 |
MISORA HIBARI - KAWA NO NAGARE NO YOU NI . Tags: JAPANESE SONGS |
User: maricarmen666 |
Jinsei Ichiro Misora Hibari. 昭和45年の発表以来、コンサートのラスト・ナンバーとして歌い続けられた曲。東京ドーム・コンサートでも最後にうたわれ、歌い終えたひばりはドームの中央に設けられた100メートルの花道を笑顔で歩ききった。 Tags: Misora Hibari Jinseiichiro 演歌 Enka |
User: Tsutsu |
Stop!! Hibari kun! OP The opening of Stop!! Hibari kun! Tags: stop hibari kun ストップ!!ひばりくん! OP |
User: LunarFaith |
myco - HIBARI myco's 9th single: HIBARI Check out my channel for all songs by myco/Changin' My Life http://www.youtube.com/user/LunarFaith tsubasa wo nakushi tobenai tori mureru tokai jibun ga dareka shiritai noni kowagatte iru onaji me wo shiteru nakama wo sagashite kago no naka nigekomu dakedo soko ni wa hontou no yume wa mienai * Fly and Fly kanarazu dekiru kokoro ni wa sora ga aru n' da watashi wa hibari daiji na hitori umarete kita riyuu ga aru Fly and Fly hikari e mukai dokomademo takaku tobu n' da tsubame no hane mo kamome no hane mo oitsukenai tori ni narou nagareru kumo wa itsumo doko e mukou no darou hito no sekai wa kanashii hodo yoku omoeru kaze wa itsu datte jiyuu ni fuiteru ki ga tsuite'nai dake kitto kotae wa furishiboru koe ni hibiku Sing in the sky kanarazu dekiru kokoro ni wa nani ga aru n' da watashi wa hibari shinjiru kagiri nanimokamo ni mirai ga aru Sing in the sky mori no fukasa ni makenai yume wo miru n' da KANARIA yori mo hakuchou yori mo mune ni nokoru uta ni narou * repeat Fly and Fly hikari e mukai dokomademo takaku tobu n' da genjitsu yori mo eien yori mo takaku takaku maiagarou takaku takaku maiagarou Tags: myco Changin' My Life HIBARI |
User: ongakutdaisuki |
hibari yoeko Tags: yoeko |
User: orion2758at |
Misora Hibari - Kanashii sake Misora Hibari sings "Kanashii sake" at Tokyo Dome. Against overwhelming pain in her legs, she performed the concert Fushichou Konsaato (Phoenix Concert) at the Tokyo Dome, on 11th April of 1988. From Wikipedia. http://en.wikipedia.org/wiki/Hibari_Misora Tags: 美空 ひばり 悲しい酒 東京ドーム 不死鳥 昭和 演歌 Misora Hibari Kanashii sake Tokyo Dome japanese music enka |
User: freshness222 |
REBORN! OST Hibari Kyoya REBORN! OST Track 8 Tags: Reborn OST Hibari Kyoya |
User: keiwata262 |
Compilation of Hibari Misora's songs-1940s Hibari Misora recorded a total of 2 songs in the 1940s, both of them in 1949. They were; 1. 河童ブギウギ(Kappa Boogie Woogie) 2. 悲しき口笛(Kanashiki Kuchibue) (Which translates to "Sad Whistle") I've uploaded both of them here. Kappa Boogie Woogie is her debut song of what is going to be a total of over 1500 songs she will record in the next four decades until her death in 1989. For those wondering what a Kappa is, it's a Japanese imaginary creature, green or yellow in colour, and translates to 'river child'. They resemble the looks of monkeys with tortoise shells on their backs. Young Hibari, 12 years old at the time, dressed up as one in the movie 'Odoru Ryugujyou' and sang this song.It is apparent that this song was not her favourite, as she later recalled in her interviews that dressing up like a Kappa was simply embarassing, and considers her next song, 'Kanashiki Kuchibue' to be her true debut song. She recorded 'Kanashiki Kuchibue' a total of four times during her entire career. This version is the original. Please rate, comment and enjoy!! Tags: Hibari Misora 美空 ひばり Kappa boogie woogie kanashiki kuchibue 河童 ブギウギ 悲しき口笛 1949 |
User: maricarmen666 |
Kawano nagareno youni Misora Hibari 川の流れのように The narrator says here that perhaps she knew this was her last song, but I don´t think is true. In the first page of her last book (inconcludesd) she said- This is not my testament! Because my fate (destiny) is to continue singing. Tags: Misora Hibari enka 演歌 |
User: maricarmen666 |
Omatsuri Mambo Misora Hibari 昭和27年4月29日、歌舞伎座でのリサイタルで発表された、ひばりの代表曲のひとつ。 EL MAMBO DEL FESTIVAL El tío (tipo) de mi vecino nació en Kanda y es un edokko escandaloso (edokko=se llama así a quienes nacen en Tokio que antiguamente se llamaba Edo, traduzco chakichaki por escandaloso o fiestero), y le encantan los festivales. Se pone su nellirimaki (la banda en la cabeza torcida) y su yukata, y no importa si cae la lluvia o si caen lanzas el está cargando el omikoshi desde la mañana hasta la noche. Wasshoi! Wasshoi! Anímense! Arrojen la sal! (esto es de buena suerte para los japoneses). Wasshoi Wasshoi! Ea! Ea! Es el festival! Oiga tío, qué grave! Por ahí se oye la alarma de incendio, el incendio está cerca, es el sonido de la alarma. No importa lo que le diga el sigue: washhoishoi! No importa lo que escuche el sigue: Wasshoishoi. Ea! Ea! Es el festival! Luego además la tía vecina, se crió en Asakusa y es un poquitín hermosa y le encantan los festivales. Tiene sus pies descalzos elegantes y su yukata, no importa si caen la lluvia o caen lanzas ella está viendo el carro del festival desde la mañana hasta la noche. Pihyara (onomatopeya de la flauta) tentsuku tentsuku (onomatopeya de tamborcillos japoneses) , la tortuga y el ogro, el Hanya (uno como ogro) y el Hyottoko (un tipo de cara redonda, ojón y feo. en los cuatro casos se refiere a las máscaras de éstos que se usan en los festivales) Pihyara! Tentsuku! Ea Ea! Es el festival! Oiga tía, qué grave! Su casa se ha quedado sola y vacía, un ladrón la anda rondando. No importa lo que le diga ella sigue: Pihyara! No importa lo que escuche eslla sigue: tentsuku! Ea ea! Es el festival! Se ha terminado el festival y anochece. Es una noche en la cual sopla el viento helado. Sólo se escuchan los dolorosos suspiros del tío a quien se le quemó la casa y de la tía a quien le robaron todos sus ahorros. No importa cuanto lloren, no regresarán. No importa cuánto lloren, ha pasado el festival. NOTA: La expresión "pasado el festival" es un refrán japonés equivalente a "Después del niño ahogado que tapen el pozo", y se aplica a las personas que no toman las debidas precauciones y después se están lamentando. Esta canción tiene un aire cómico que Hibari enfatiza con los contrastes de alegría y tristeza. La grabó por primera vez a los quince años. La estrenó el 29 de abril de 1952 en el teatro del Kabuki siendo la primera mujer en pisar el sagrado entarimado de ciprés. Después de su presentación los rancios actores del Kabuki hicieron un lavado especial y un exorcismo pues había sido pisado por una mujer. Tags: Misora Hibari Omatsuri mambo 演歌 Enka |
User: cheoneo |
Misora Hibari - Omatsuri Mambo Misora Hibari - Omatsuri Mambo Tags: Misora Hibari |
User: oneheart02 |
Ai Sansan - Misora Hibari - 愛燦燦 美空ひばり 不死鳥 Ai Sansan - Misora Hibari - Tokyo Dome - Phoenix Concert 愛燦燦 美空ひばり 不死鳥 足立大進老師(円覚寺、平成17年夏期講座): 「愛燦燦」 娑婆、虜因、自由、こだわり、とらわれ、かたより、心無?礙(けいがい=あみをかけたようにじゃまをする)、 欲望、了(量)見、 愛燦燦 小椋 佳 作詞作曲・若草 恵編曲 雨 燦燦(さんさん)と この身に落ちて わずかばかりの運の悪さを 恨んだりして 人は哀しい 哀しいものですね (中略) 愛 燦燦と この身に降って 心秘そかな嬉し涙を 流したりして 人はかわいい かわいいものですね ああ 過去逹は 優しく睫毛に憩う 人生って 不思議なものですね ああ 未来逹は 人待ち顔して微笑む 人生って 嬉しいものですね ● 「愛燦燦」の歌とその英訳 雨 燦燦と この身に落ちて When caught in a streaming shower わずかばかりの運の悪さを we often bear a grudge 恨んだりして against the trifling misfortune we have met. 人は哀しい What plaintive creatures we are! 哀しいものですね What pathetic creatures we are! それでも過去達は And yet, things in the past 優しく睫毛に憩う have been all sweetly resting on our eyelashes. 人生って 不思議なものですね Life is unexplainable, isn't it? 風 散々と この身に荒れて When caught in a gusty wind 思いどおりにならない夢を we often lose sight of our dreams 失くしたりして which have not yet come true as expected. 人はかよわい What frail creatures we are! かよわいものですね What feeble creatures we are! それども未来逹は And yet, things in the future 人待顔して微笑む are all sweetly smiling a welcome to us. 人生って 嬉しいものですね Life is delightful, isn't it? 愛 燦燦と この身に降って When caught in brilliant rays of affection 心秘そかな嬉し涙を we often shed tears of pleasure 流したりして in our heart. 人はかわいい What pure-hearted creatures we are! かわいいものですね What simple-hearted creatures we are! ああ 過去逹は Ah! Things in the past 優しく睫毛に憩う have been sweetly resting on our eyelashes. 人生って 不思議なものですね Life is unexplainable, isn't it? ああ 未来逹は Ah! Things in the future 人待ち顔して微笑む are sweetly smiling a welcome to us. 人生って 嬉しいものですね Life is delightful, isn't it? ○ Brilliant Rays of Affection When caught in a streaming shower we often bear a grudge against the trifling misfortune we have met. What plaintive creatures we are! What pathetic creatures we are! And yet, things in the past have been all sweetly resting on our eyelashes. Life is unexplainable, isn't it? When caught in a gusty wind we often lose sight of our dreams which have not yet come true as expected. What frail creatures we are! What feeble creatures we are! And yet, things in the future are all sweetly smiling a welcome to us. Life is delightful, isn't it? When caught in brilliant rays of affection we often shed tears of pleasure in our heart. What pure-hearted creatures we are! What simple-hearted creatures we are! Ah! Things in the past have been sweetly resting on our eyelashes. Life is unexplainable, isn't it? Ah! Things in the future are sweetly smiling a welcome to us. Life is delightful, isn't it? (英訳:坂井孝彦) http://www.hfc-south.com/16shuubun/314.html Tags: Click to add keywords... |
User: maricarmen666 |
港町十三番地 美空ひばり Misora Hibari These pictures are from Hibari´s concerts, plays, calendars,etc. Only a pair of them are from her private shamisen lessons. Yes, she also played shamisen and ukelele. Tags: 港町十三番地 美空 ひばり Misora Hibari 演歌 Enka |
User: maricarmen666 |
柔 Yawara Misora Hibari YAWARA (Romaji) Katsu to omou na omoeba makeyo Makete motomoto kono mune-no Oku-ni ikiteru yawara-no yume-ga isshou ichido-wo isshou ichido-wo matteiru. Kuchi-de iu yori te-no hou-ga hayai baka-wo aite-no toki janai yuku-mo tomaru-mo suwaru-mo fusu-mo yawara hitosuji yawara hito suji yo-ga akeru. YAWARA No pienses que vas a ganar, si lo hacer vas a perder. Aunque pierdas, el sueño de Yawara vive en el fondo de mi pecho desde un principio, está en espera de la vida que se vive sólo una vez. Es natural a cada ser humano tener anhelos, pero me desharé de ellos venciendo la rápida corriente del agua. Por lo menos esta noche viviré come es digno al ser humano saboreando las lágrimas del amor. Es más fácil decirlo con la boca que hacerlo con la mano. No tengo tiempo de enfrentarme a tontos. No importa si voy o me quedo, si me siento (a la vista de todos) o si me oculto, me consagro a Yawara y amanece. El problema con canciones como esta es querer traducirla por versos respetando los originales. El idioma japonés tiene un orden inverso al español lo que la hace incomprensible al traducirla de ese modo. YAWARA es un arte marcial mejor conocido como JUDOU. YAWARA también significa suave, es decir, en este arte no se usan no armas ni los puños cerrados. Cuando a Hibari le pidieron que grabara esta canción ella no quería porque dijo: "No entiendo por qué una mujer cono yo tiene que cantar una canción de hombre." Pero su manager la convenció y fue su mayor éxito en vida. Tags: Misora Hibari Yawara enka 演歌 |
User: ilovehibari |
Misora Hibari in Tokyo Kid Misora Hibari in the movie Tokyo Kid Tags: Misora Hibari Tokyo Kid 美空ひばり |
User: achikochi1234 |
MISORA HIBARI - KOIBITO YO KOIBITO YO (ORIG: ITSUWA MAYUMI) Tags: HIBARI JAPANESE |
User: orion2758at |
Misora Hibari - Midare gami (Multi angle) Misora Hibari sings "Midare gami" at the Tokyo Dome, on 11th April of 1988. Tags: 美空 ひばり みだれ髪 東京ドーム 不死鳥 昭和 演歌 Misora Hibari Midare gami Tokyo Dome japanese music enka |
User: KaiserPCS |
マイ・ウェイ 『My Way/Comme d'habitude』~ 美空ひばり 【Hibari Misora】 Hibari Misora singing Frank Sinatra's lengendary song "My Way" in Japanese! *マイ・ウェイ* 作詩:Antoine Thibaut・Claude Francois・Jacques Revaux・中島淳 作曲:Antoine Thibaut・Claude Francois・Jacques Revaux 今 船出が近づく この時に ふとたたずみ 私は振りかえる 遠く旅して 歩いた若い日を すべて心の 決めたままに 愛と涙と ほほえみにあふれ 今 思えば 楽しい想い出よ 君につげよう まよわずに行くことを 君の心の決めたままに 私には愛する 歌があるから 信じたこの道を 私は行くだけ すべては心の 決めたままに 愛と涙と ほほえみにあふれ 今 思えば 楽しい想い出よ 君につげよう まよわずに行くことを 君の心の決めたままに 私には愛する 歌があるから 信じたこの道を 私は行くだけ すべては心の 決めたままに Tags: マイ・ウェイ 美空ひばり 布施明 フランク・シナトラ エルヴィス・プレスリー 懐メロ アメリカ 洋楽 スタンダード Comme d'habitude My Way Hibari Misora Frank Sinatra English Japan French Oldies |
User: bluewings267 |
hibari*tsuna Reborn character... hibari * tsuna Tags: reborn BL |
User: stardust114 |
Misora Hibari - Makkana Taiyou 真っ赤な太陽 uta Tags: uta 美空ひばり |
User: ilovehibari |
Misora Hibari, Eri Chiemi & Yukimura Izumi in Janken Musume Misora Hibari, Eri Chiemi & Yukimura Izumi in the movie Janken Musume Tags: Misora Hibari Janken Musume Eri Chiemi Yukimura Izumi 美空ひばり 江利チエミ |
User: maricarmen666 |
SUBARU Misora Hibari すばる http://www.youtube.com/watch?v=JImlCKE4kJc Tags: Misora Hibari Subaru 演歌 Enka |
User: ilovehibari |
Misora Hibari in Kanashiki Kuchibue (clip 2) Misora Hibari in the movie Kanashiki Kuchibue (clip 2) Tags: Misora Hibari Kanashiki Kuchibue 美空ひばり |
User: SaginomiyaOK |
JUN SKY WALKER(S) - Let'Go Hibari-hills PV Tags: ジュンスカ再結成 JUN SKY WALKER(S) ジュンスカ ジュン スカイ ウォーカーズ ひばりヶ丘 西武池袋線 |