User: derdrache9 |
Hatenkou Yuugi - Heartbreaking Romance [OP full +lyrics +translation] Hatenkou Yuugi OP Single - Heartbreaking Romance [Itou Kanako] oppening full +lyrics +translation English Translation The departure is, that's right, sudden A coincidence-like inevitability Destiny, that began to turn, creaks I'm confused in the sudden rain Rejected, I'm soaking wet and in a daze Laugh it off! The road can be opened Hidden by meaningless things What's the most important thing? Surely it's something that a miracle causes; laugh! My Heartbreaking Romance Let's burst into laughter as we like An interesting fun- That's fundamental Your Heartrending Sorrow You still can't touch me now Let's start from here first! Am I ever Daunted by the nightmare of abandonment The little me is crying Premonition? Memory? The night on which my chest stirs The whereabouts of my heart that was squeezed out No matter where I face, I hit my limit Shall I look up at the heavens? Shall I dive into the ground? So what? My thoughts race- That's everything The moment to lose is a single instant So boldly and fearlessly laugh! My Heartbreaking Story My trembling fingers speak In a maze of darkness where I can't see anything Your Heartrending Anguish No matter what tomorrow will be, I'll fight Swiftly run on the road you believe in! Am I ever Heartbreaking Farewell I reach out my hands to the bubbles Even if my wings fold, I won't lose them Your Heartrending Dark Doom May I touch your scars? My wish reaches you; Am I bleeding? It's all yours! Heartbreaking Romance Let's burst into laughter as we like An interesting fun- That's fundamental Your Heartrending Sorrow Even if I'm powerless, I'm by your side Boredom is impossible! Am I ever Kanji 旅立ちはそうね突然 偶然のような必然 廻りだした 運命がきしむ 突然の雨に騒然 フラれて ずぶ濡れぼーゼン 笑い飛ばせ!道は開かれる 無意味なことに隠されてる 一番大事なものは 何? きっと奇跡は起こすもの 笑って! My Heartbreaking Romance はじけよう 思うままに 面白ユカイ それが基本 キミのHeartrending sorrow 今はまだ觸れないよ まずは ここから 始めよう!Am I ever 置き去りの悪夢に怯え 小さなあたしが泣いてる 予感?記憶?胸が騒ぐ夜 はみ出した心の行方 どちらを向いても イキ詰まる 天を仰ごうか?地に潛ろうか?so what? 駆け出す想い それが全て 失うときは一瞬だから もっと不敵に大膽に 笑って! My Heartbreaking story 震えた指が語る 何も見えない 闇の迷路 キミのHeartrending Anguish どんな明日も 戦うよ 信じる道を 突っ走れ!Am I ever Heartbreaking farewell 泡沫に手をのばす 翼折れても なくさないよ キミのHeartrending Dark Doom 傷跡 觸れてもいい? 希い屆いて Am I bleeding Its all yours? Heartbreaking romance はじけよう 思うままに 面白ユカイ それが基本 キミのHeartrending sorrow 無力でもそばにいるよ 退屈なんてありえない! Am I ever Tags: Hatenkou Yuugi OP Single Heartbreaking Romance Itou Kanako oppening lyrics english translation amv anime full love Unprecedented Game 破天荒遊戯 Rahzel Alzeid Baroqueheat shoujo |
User: derdrache9 |
Hatenkou Yuugi - Take You As you Are [+lyrics +translation] Hatenkou Yuugi - Take You As you Are ending full Lyrics by Ikiko Ebata Music by You Ooyama Performed by Kanako Itou Heartbreaking Romance English Translation What do you see? Beyond those skies The wind blowing by The clouds are capricious What awaits us? At the end of this world Hey, can you hear it? The song of joy Let's look for a future No-one knows Beyond the end, a new road will surely open up I'll look for a you That even you don't know Your downcast profile, the hidden pain, gently... I'll take you.. take you as you are. What is there? Across that ocean Ships sail To before unseen countries What's calling us? This quiet, lonely night The moon laughs As if mocking Gently gathering The spilled memories The pain that fades as time passes Is so sad A secret that can't Be shown, told or erased is Something everybody has, I can believe that now That's why I can be kind Let's look for a future No-one knows Beyond the end, a new road will surely open up I'll look for a you That even you don't know Your downcast profile, the hidden pain, gently... I'll take you.. take you as you are. Kanji 何が見える? あの空の向こう 渡る風 雲はきまぐれ 何が待ってる? この世界の果て ねぇ聞こえる 喜びのうた 誰も知らない 未来 探そう 限界の先に 新しい道が きっとひらける キミさえ知らない キミを探すよ うつむく横顔 隠された痛み そっと... I\'ll take you.. take you as you are. 何があるの? あの海のかなた 船はゆく 見知らぬ国へ 何が呼ぶの? この夜の静寂 笑う月 あざけるように こぼれる 記憶 そっと 集めて 過ぎゆく時間に薄れてく痛み それがせつない 見せない言えない 消せない秘密は 誰にでもあると今なら思えるよ だから優しくなれるの 誰も知らない 未来 探そう 限界の先に 新しい道が きっとひらける キミさえ知らない キミを探すよ うつむく横顔 隠された痛み そっと... I\'ll take you.. take you as you are. Tags: anime Unprecedented Game 破天荒遊戯 ending full end Hatenkou Yuugi Take You As you Are English Translation lyrics Heartbreaking Romance love Rahzel Alzeid Baroqueheat shoujo Itou Kanako anv |
User: derdrache9 |
Break the Sword of Justice Break the Sword of Justice Kajiura Yuki Tsubasa Chronicle Original Soundtrack Future Soundscape I Tags: Break the Sword of Justice Kajiura Yuki Tsubasa Chronicle Original Soundtrack Future Soundscape anime story love figh |
User: derdrache9 |
Morandi - Angels(Love Is The Answer) [anime] Morandi - Angels(Love Is The Answer) anime People stop fighting Angels are flying We can be better Love is the answer Search inside Are there any more tears to cry (Don't you wonder why?) Why you feel so alone All against the world (World... World...) Search back time When you used to sing alone (To the music of your soul) Song of faith you can change It's not too late Refren: People stop fighting Angels are flying We can be better Love is the answer Search inside Are there any more tears to cry (Don't you wonder why?) Why you feel so alone All against the world (World... World...) Search back time When you used to sing alone (To the music of your soul) Song of faith you can change It's not too late People stop fighting Angels are flying We can be better Love is the answer Love ïs the answer! Tags: Morandi Angels Love Is The Answer lyrics anime |
User: derdrache9 |
Parallel Days - Hirano Aya [lyrics + translation] The Melancholy of Haruhi Suzumiya Parareru Days Parallel Days Album / Collection: The Melancholy of Haruhi Suzumiya Character Song Vol. 1 Track # 1 Description: Suzumiya Haruhi image song Vocals: Suzumiya Haruhi (C.V. Hirano Aya) Lyrics: Hatake Aki Music: Fujita Junpei Arrangement: Suzuki Masaki English Translation For overly secure people who shouldn't be visible, I'm sure I'll be able to understand I won't ever be surprised Anyone is fine! If you can come together with me, Just forget all that other stuff! I don't want to be low-leveled Turn your spirit around more! I'm so strong that any other worries I've got Are like they've got nothing to do with me! Don't you forget to come here, don't you forget The future is a parallel We've got to do it with a bang Is that right? Is that wrong? I don't know! Only at the start, only at the start If you get used to it, it's colorful, and you secretly have fun with it Anything and everything will shine I won't listen at all to lies, if it's a lie So if you prattle on uselessly, You won't go out with me You aren't human!? I'm bored with this, "How hackneyed!" I'm sick of sweet nothings I'll just change morality At its very basis! You know I've got a purpose I'm someone who loves the ends of distant space Don't you fall behind on your dreams, don't you fall behind If it falls, it's a parasol I'll open it up with a pop To the east? To the south? I don't care! Touch down, touch down This impossible monolith is just my imagination, but Once in a while, everyone's glad, right? Don't you forget to come here, don't you forget The future is a parallel We've got to do it with a bang Is that right? Is that wrong? I don't know! Don't you fall behind, don't you fall behind Even the present is a parallel--that's just my imagination, but Anything and everything will shine パラレルDays 作詞:畑 亜貴/作曲:藤田淳平/編曲:鈴木マサキ 歌:涼宮ハルヒ(C.V.平野 綾) 見える筈ない 安全すぎる人には あたしにならきっとわかる 驚いたりしない 誰でもいいわ 一緒に行けるひとなら 他のコトは放っておきなさい レベル低いのいや もっとココロ回して! ほかの心配なんかは まるで関係ないほど強いあたしだもん おいで忘れちゃダメ 忘れちゃダメ 未来はパラレル どーんとやってみなけりゃ 正しい? いけない? わからない! 最初だけよ最初だけよ 慣れたらカラフル そっと楽しんでる なにもかも輝くのよ ウソ\ならウソ\で 全然聞かないものよ だから無駄なおしゃべりなら 付き合いはしない 人間じゃない!? うんざりするわね"陳腐っ" 口説き文句飽き飽きしてるの モラルの基準なんて その場で変えるだけよ! ちゃんと目的あるのよ 遠い空間の果てが好きなあたしだもん 夢に遅れちゃダメ 遅れちゃダメ 落ちたらパラソ\ル ぱーっと開いたりね 東? 南? 知らないわ! 着陸して着陸して まさかのモノリス なんて妄想だけど みんなたまに喜んでるね おいで忘れちゃダメ 忘れちゃダメ 未来はパラレル どーんとやってみなけりゃ 正しい? いけない? わからない! 遅れちゃダメ 遅れちゃダメ 今さえパラレル なんて想像だけど なにもかも輝くのよ Tags: The Melancholy Haruhi Suzumiya Character Song Parareru Days Parallel anime music Hirano Aya English Translation lyrics |
User: derdrache9 |
Kotoko -Re-sublimity [lyrics + English Translation] Kotoko -Re-sublimity (lyrics) anime: Kannaduki no Miko (op theme) album: Re-sublimity (2004) English Translation Moving the slowly unfolding, distressing troubles from afar that were in the past Strongly closing the eyelids, the white screams have frozen The confusion of the setting moon Surely my existence is here now Waiting for me There's no more tears to cry When the moment comes when we embrace each other Unspoken, unheard, unseen, just an illusion Flowing towards the other side of time, becoming like a lost child, an unforgiven wish Only voice, only fingers, only the approaching warmth Unspoken thoughts get tainted by the shredded night wind I had realised that it was only a deception - an image, right there But even that, inside the deep bush my body longed for the sweet fruit inside The confusion of the rising sun Coincidence plotted silently Rather necessary Now it has unfolded in front of me A feeling that fails to be shaken Without tears, unbreached, incomprehensive, our ending and the like No matter where we will go you are the one who I betray, while wanting to protect Only inthe present, only in the past, only in the future I have to compensate for It's better if I vanish and disappear, if it is to save you Unspoken, unheard, unseen, just an illusion Flowing towards the other side of time, becoming like a lost child, an unforgiven wish Only voice, only fingers, only the approaching warmth Unspoken thoughts get tainted by the shredded night wind It's better if I vanish and disappear So that I will be your sole light Kanji 遥かにそっと揺らめく憂い 葛藤の記憶に動かされ 目蓋(まぶた)にずっと張り付く白い絶叫に凍えた 沈む月の迷い 存在は確かに 今ここに 待っているのは 涙などもう流さない ただ抱き合える瞬間 言えない... 聞けない... 見えない... 幻だけ 時の向こう側へと流されて 迷い子になる 許せぬ願い 声だけ... 指だけ... 近付く温度だけ... 届かぬ思いが 千切られて夜風を染める そこはきっとまやかしと 偶像だって気が付いてた それなのに深い雑草のなか 甘い美ふっと身を委ねた 登る太陽の迷い 偶然は秘かに仕組まれた いっそ必然 目の前に今晒(さら)された 不覚に歪む感情 泣けない... 越さない... 解らない... 結末など 何処へ行こうともただ君だけを護りたくて 逆らっている 今だけ... 過去だけ... つぐなう未来だけ 救えるのならば 涸れ果てて消えてもいいと 言えない... 聞けない... 見えない... 幻だけ 時の向こう側へと流されて 迷い子になる 許せぬ願い 声だけ... 指だけ... 近付く温度だけ... 届かぬ思いが 千切られて夜風を染める 涸れ果てて消えてもいいと 君たけの光になると Tags: Destiny of Shrine Maiden 神無月の巫女 Kotoko lyrics anime Kannazuki Kannaduki no Miko opening op theme music Translation Kanji english Re-sublimity 2004 Priestesses the Godless Month Himeko Chikane 来栖川 姫子 姫宮 千歌音 |
User: derdrache9 |
ORIGA - Yobanaide (Ne zovi) [+lyric +translation] Lyrics, Music: ORIGA From the album 'LYRE' Yobanaide (Ne zovi) *********** Не зови Как давно, не было дождя давно Не было дождя из глаз моих Всё равно, я прошу тебя одно... Не зови меня, не зови Прольётся ночь в небеса И зазвенит тишина А за окном нет дождя Только в мой сон не приходи Я не хочу улетать за тобою И вновь себя корить — не зови! Лишь одно слово, и вот я готова Бежать в тебя, но ты — не зови! Нет дождя, ни дождинки Нет дождя, ни слезинки Я устала лить... Для тебя я осталась гордая Но не знаю я, как дальше жить В сердце моем Льётся дождь Знаю, мой сон украдёшь Но наяву я молю Не зови меня, не зови меня Я не хочу улетать за тобою И вновь себя корить — не зови! Лишь одно слово, и вот я готова Бежать в тебя, но ты — не зови! ************ Please dont call. Been so long, rain has not come for so long From my eyes, rain never came. But it does not matter anymore, for I ask you but one more thing Please dont call me, dont call Fly through the night , up till the sky And there were nothing but silence But there up the windows, rain never came Please dont come back in my dream I dont want to fly after you And once more you disappear- Dont call me ! Just one word, and would I have been prepared To run into your arms. But, please, never call. If there were no rain, there would be none droplets Just like that, there would be none of my tears Because Im tired of crying... Just for you, I stay here in pain But I just dont know how to continue living. In my heart Rain is raining Knowing that my dream will not disappear After all, I ask you for only one thing Please dont call me, dont call any more I dont want to fly after you And once more you disappear- Dont call me ! Just one word, and would I have been prepared To run into your arms. But, please, never call. Tags: anime origa yobanaide ne zovi lyric translation lyre angel |
User: derdrache9 |
sweet Mokona - Larg & Soel Mokona Modoki pics / fotos / pictures so sweeeeeeeet :) about song: Spica Sakamoto Maaya Kazemachi Jet Mokona Modoki (モコナ=モドキ) is the name given to the two rabbit-like creatures from Clamp's sister series Tsubasa: Reservoir Chronicle and xxxHolic (Also appearing in one of their earlier works, Magic Knight Rayearth). The name Mokona Modoki (or simply Mokona) refers to any or both characters, as they are never called by their real names. The Black Mokona's real name is Larg (ラーグ, Rāgu?), while the White Mokona's real name is Soel (ソエル, Soeru?). Tags: anime manga mokona modoki larg soel CLAMP tsubasa chronicle xxxHolic Magic Knight Rayearth spica sakamoto maaya モコナ=モドキ |
User: derdrache9 |
Jigoku Shoujo - she's work ,,, Jigoku Shoujo ippen shinde miru ? ... Enma Ai 地獄少女 Hell Girl Tags: animacja anime Jigoku Shoujo ippen shinde miru 地獄少女 Hell Girl Enma Ai |
User: derdrache9 |
Shakugan no Shana - Yoake Umarekuru Shoujo [+lyrics +translation] anime: Shakugan no Shana song: Yoake Umarekuru Shoujo Takahashi Youko [full version] [+lyrics] English Translation Ones who are born at dawn Don't ever lose sight You are you, young lady; indeed now Untangle yourself and stand up!! I don't have any way to simply watch over you Who cut and advance through the wind, while still hiding the wounds in your chest Are your eyes forever searching for the you ahead? But I can hear it; the heartbeats of deep sorrow are shouting I'm just the darkness before dawn Destines its entire life It's all right, young lady; indeed now There's no regret or embarrassment, Far away... Carry the cross and dash through the flames, willing to die!! Because you are by my side, I was lonely Words that passed by without being loved If I can erase them then they become deeper Was your heart moistened since the past...? But I can hear it, the strong determination from fate is shouting!! If you have courage, then it's okay to cry I want to see the real you... You're just someone who is born at dawn Illuminate your strayed path It's all right, young lady; indeed now With your uninterchangeable arms Powerfully carry the cross and carve into the edge of the wilderness!! Step out!! I'm just the darkness before dawn Destines its entire life It's all right, young lady; indeed now There's no regret or embarrassment, Far away... Carry the cross and dash through the flames, willing to die!! Step out!! Tags: anime manga op shakugan no shana Yoake Umarekuru Shoujo lyrics music amv full version ending English Translation |
User: derdrache9 |
Shakugan no Shana - Hishoku no Sora (+lyrics +translation) [full version] anime: Shakugan no Shana song: Hishoku no Sora Kawada Mami [full version] English Translation Then this sky is dyed in red color, until the time come I'll just continue with this one body The 'people' you meet and 'THINGS' that are lost Will someday become a disappeared memory The hot and shaking strength, the empty and wavering weakness Will eventually share the same end That kind of normal days melt in red color, the rising sun colored the world in red Flowing in the wind making a line, that hair-tips that seemingly flowing will pierce the enemy To stop this thought is an overflowing dream Now all in the hands are only to end my role Once again a flame fall and disappeared somewhere out there It's the days with no change in the reality But, I truly feel your warmth motion And that's also the truth Then the red dust shatter, behind the dusk it begins now Why in this crying out loud heart I feel confusion and fearless In quick malice, the wild pain shattered The burned cloud become dry in the sky, the wish hidden inside is burned The hesistant eyes flow the tear ,but the strength of tomorrow returned Everything hold the land that fall down and the one bright sword cut the darkness The light that is inside the chest everytime burn out With this one body I shall end my role Tags: anime manga op shakugan no shana hishoku sora lyrics music amv full version English Translation |
User: derdrache9 |
Witch Hunter Robin - Shell (+lyrics +translation) anime : Witch Hunter Robin song: Shell enjoy:) English Translation It's like I'll disappear as soon as I close my eyes I feel like I've turned into someone that even I don't recognize Sadly, I've become so small I want to be rescued, but instead of sighing I vomited up my loneliness, and just lay there, measuring it all up Amidst this drop of time gone dry My heart is drowning and writhing These lies that make me dizzy I took them and tore them up And with that, I became lost In a world of thin darkness. [1] For the sake of those whom I should trust I chose to come here, a cage into which I've locked myself, and now there's no escape. Deep inside my parched throat Lies the reason for this growing impermanence [2] Scared of the approaching tomorrow I cower and collapse But it seeks me out and whispers to me This voice of thin darkness. [1] Amidst this drop of time gone dry My heart is drowning and writhing These lies that make me dizzy I took them and tore them up And with that, I became lost In a world of thin darkness. Tags: anime manga op witch hunter robin amon shell lyrics music amv english translation |
User: derdrache9 |
Ouran High School Host Club - Bokura no Love Stye +lyrics song: Bokura no Love Stye [Suzumura Kenichi & Fujita Yoshinori] anime: Ouran High School Host Club +lyrics Tags: Ouran High School Host Club Bokura no Love Stye lyrics charakter song kaoru hikaru love fun musik anime animacja |
User: derdrache9 |
Chobits- Ningyo Hime (lyrics +English & Polish Translation) song:Ningyo Hime anime: Chobits English Translation The city at night is silent and endless as the ocean, Then me, all alone on the endless street. Following the distant voice, I continue wandering, In the search for the softly shining blue light. See, I will find you, And to ensure you won't forget me again, I will overcome all pain in my heart, And be with you, Forever... And ever... Polish Translation: Miasto jest takie ciche nocą kiedy wpatruję się w jego światła Idę dalej sam drogą, którą wybrałam podążając za głosem w oddali. Próbuję znaleźć to łagodne niebieskie światło. Hej, znalazłam cię, i nieważne jak bardzo będę cierpieć zawsze będę przy tobie. Już na zawsze. Już na zawsze. Japanese lyrics (once again, now i hope without mistakes) yoru no machi wa shizuka de fukai umi no you tsuzuku michi ni tada ATASHI hitori dake tooi koe wo tayori ni aruite yuku no zutto sagashiteru sotto hikaru aoi hikari nee ANATA wo mitsukete soshite nido to wasurezu donna ni mune ga itakute mo soba ni iru no zutto zutto Tags: anime manga chii hideki chobits Ningyo Hime ending theme polish english translation music lyrics |
User: derdrache9 |
Ouran High School Host Club - Sakura Kiss+lyrics +translation song: Sakura Kiss anime: Ouran High School Host Club +lyrics English Translation KISS KISS FALL IN LOVE MAYBE YOU'RE MY LOVE Ive noticed that Im always around you But is it hating? Liking? Or just paranoia? When I can see my feelings CLEARLY LADY or HOST, it doesn't matter The reason for which people fall in love is different for everyone, but MAYBE YOURE MY LOVE I want to meet you now, and give you a sweet person, a cherry blossom kiss- if your heart moves from it, let's have a romantic love More important than the future is the present; the delightful spring love is a blossoming virgin's aesthetics For example, I want to try looking for The still-unknown you of mine, but Im scared In DENIM, in FRILLS, in casuals and CHINESE dress Every time we meet, I change sevenfold and my resolution falters The doors of love that open one after another Are fully loaded with thrills.....it's definately love! On days when were busy and pass by each other, a sakura kiss- its a love romantic enough to be painful Lets accept each others weak spots, too; love that touches one another is invincible; the two of us who seem to bloom are the protagonists Lets create memories that wont lose against the blindingly bright sky, now..... It's definately love! I want to meet you, who are kind, now; a sakura kiss- when our hearts pound, its romantic love The present is even more important than the future; the beautiful spring love is a blossoming maidens aesthetics, YEAH A blossoming maidens aesthetics KISS KISS FALL IN LOVE MAYBE YOU'RE MY LOVE Tags: animacja anime manga Ouran High School Host Club Sakura Kiss love English Translation |
User: derdrache9 |
Chibi L - Death Note chibi L sweet:) enjoy;) Tags: Lawiet chibi death note amv anime manga |
User: derdrache9 |
Pucca- funny love:) Pucca- funny love:) episodes of Pucca and Garu's funny adventures Tags: pucca garu funny love animacja śmieszne krótki film anime sweet |
User: derdrache9 |
Pucca- funny love:) Pucc- funny love:) episodes of Pucca and Garu's funny adventures Tags: pucca garu funny love animacja śmieszne krótki film anime |
User: derdrache9 |
Kotoko - Agony (lyrics +English Translation) Kotoko -Agony (lyrics) anime: Kannazuki no Miko (ending theme) album: Re-sublimity (2004) English Translation The dream that would come true someday Only becomes a faint, unheard mutter Wandering while inside the light of the night Soon those eyes will open if it's fate At least, yes, only now... Feeling down after it didn't happen, I hang my head inside the night wind Tears Moonlight Overflowing from my palm What do you want? My lips uttered in the darkness That smiling face which pierced my heart when we met I really want to protect it within the agonizing, crushing pain I had embraced our fleeting promise Just to be able to be close to you Just to be able to be with you at the same time Even if the distant memories are making me warm by the sadness it brings me with Within the ever revolving thoughts Will our peaceful end come? This repeating question dances in the heavens And changes into the light of dawn's sky Everything is an illusion, they're gone as soon as they appear My fingers that dispose my evil thoughts are entangled with a colourless chain Which loneliness braided as much as I struggle My heels are like cutting through the wind It's too cold now "It's because you're here" But I can't let go of the other words that had fallen into darkness Just taking a breath Just to feel the same pain Little by little, I finally realised Of this love that gathers happiness Because in the eyes that rests on my frozen shoulders I have found the one I want to protect At the next dawn the fragments rusted with regret which I caught Could turn into light Just to touch each other, just to think of that happiness Welling up inside Even if we parted for a moment, becoming a bond that will never vanish Just to be close to you Just to be with you at the same time Even if the distant memories are making me warm by the sadness it brings me with If the guidance within these etched symbols Ever fails again The moment we meet again shall bypass the memories of a thousand years And change into light Kanji いつか見た夢 届かないつぶやきだけ 夜の光に包まれて彷徨い行く やがて見開くその瞳 運命なら せめて そう、今だけ... 叶わないと俯(うつむ)く 夜風にただうなだれ 涙 月影 手の平に溢れてゆく 何が欲しいの? 唇は闇に震えていた 出逢ったあの時に胸突いた笑顔 護りたくて ずっと崩れそうな約束を 痛み潰すほどに抱きしめてた 側に居れるだけで 同じ時間にいられるだけで 遠い記憶 蘇る悲しみも温めて行けるのに 廻り続けている思いに 安らぎ満ちた終わりは来るの? 繰り返した問い掛けは天に舞い 明けの空の 光に変わる 全て幻 浮かんではまた消えてく 邪念かき消す指先に絡み付いた無色の鎖 もがくほど孤独を編んでいた 断ち切られるように踵(きびす)かえす風 冷たすぎる今も「君がいるからだよ」と 闇に落ちた言葉 離れない 息をしてるだけで 同じ痛みを感じるだけで ほんの少し幸せを積み上げる愛 気付いてしまった 凍えて肩寄せる瞳に 護りたいもの 見つかったから 次の夜明け 手にしてた後悔で錆びた欠片 光に変える 触れあうだけでその幸せを思っただけで こみ上げてく 束の間のさよならも 消えぬ絆になると 側に居られるだけで 同じ時間にいられるだけで 遠い記憶 蘇る悲しみも温めて行けるのに 刻み込まれていた証(しるし)に 導かれまた倒れる時も 見つめ合った一瞬が千年の記憶を越え 光に変わる Tags: Destiny of Shrine Maiden 神無月の巫女 Kotoko Agony lyrics anime Kannazuki Kannaduki no Miko ending theme music Translation Kanji english Re-sublimity 2004 Priestesses the Godless Month Himeko Chikane 来栖川 姫子 姫宮 千歌音 |
User: derdrache9 |
Pucca - funny love (pucca's dance:) Pucca - funny love (pucca's dance:) episodes of Pucca and Garu's funny adventures Tags: pucca garu funny love animacja śmieszne krótki film anime sweet dance |